tag:blogger.com,1999:blog-2826493871469319904.post3192998256970362004..comments2024-03-05T05:22:32.571-03:00Comments on LA SANGRE QUE FALTABA: GEORG TRAKLlucia serranohttp://www.blogger.com/profile/16266011679588456366noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-2826493871469319904.post-63237219896851505342012-01-30T11:33:20.711-03:002012-01-30T11:33:20.711-03:00ya encontré la traducción de Reina, graciasya encontré la traducción de Reina, graciaslucia serranohttps://www.blogger.com/profile/16266011679588456366noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2826493871469319904.post-7270879452050868472012-01-22T19:36:47.750-03:002012-01-22T19:36:47.750-03:00Gran poema de Trakl, recomiendo la traduccio´n de ...Gran poema de Trakl, recomiendo la traduccio´n de Reina Palazón, es brillante. Saludos.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2826493871469319904.post-4752794575026900842012-01-09T11:11:07.482-03:002012-01-09T11:11:07.482-03:00[Que singular momento de poesia, que despojo do po...[Que singular momento de poesia, que despojo do poeta que se procura dentro da palavra,<br /><br />em silêncio, quase!]<br /><br />um abraço,<br /><br />LbBreve Leonardohttps://www.blogger.com/profile/14073402782475970020noreply@blogger.com